🩵 Опция «майские» разморожена — забирай промокоды Островка на праздники
Забрать скидку
🩵 Опция «майские» разморожена — забирай промокоды Островка на праздники
Забрать скидку
Япония

Япония: национальная кухня

🇯🇵

Забудь о роллах «Филадельфия» и «Калифорния» — к японской кухне они не имеют отношения. Это западное изобретение. А вот суши и сашими здесь едят повсеместно. Рыбу для суши не замораживают, поэтому даже в непритязательном суши-баре у станции метро будет вкусно.

Как понять, что в заведении вкусно

У входа стоит очередь. Иногда приходится ждать по часу, но, скорее всего, оно будет того стоить.

Главный продукт в Японии — рис. Само слово «гохан» (блюдо) буквально означает «варёный рис». В деревнях его до сих пор едят три раза в день. Мяса в меню меньше, чем морепродуктов, тофу и лапши. Если хочется мяса, ищи мраморную говядину вагю, шашлычки якитори и курица терияки. 

За стейком вагю отправляйся в Кобе. Этот город дал имя целому сорту мяса. Одно из проверенных мест — в стейк-хаус Wakkoqu, рядом со станцией метро Син-Кобе. 

Также стоит хотя бы раз попробовать рамен. Это наваристый суп с лапшой, мясом,яйцом и ростками сои. Раменные здесь встречаются повсюду. Для путешественника после целого дня на ногах миска рамена — то, что нужно: вкусно, много, сытно и недорого.

Что ещё попробовать: 

  • пельмени ёдза, 
  • удон — это толстая пшеничная лапша, 
  • тэмпура: овощи и морепродукты в кляре, 
  • окономияки — нечто среднее между блином, пирогом и пиццей,
  • ядовитая рыба фугу для тех, кому мало острых ощущений.

Пельмени ёдза. Фото: mnimage / Shutterstock.com / ФОТОДОМ

Каждый сезон приносит в меню свои акценты: летом — холодная лапша, осенью — блюда с грибами, зимой — горячее сябу-сябу, когда тонко нарезанное мясо варится в бульоне прямо у тебя на столе, а весной — десерты с сакурой. Японские повара выстраивают меню вокруг природного цикла: блюдо должно соответствовать времени года.

Если хочется чего-то необычного, есть два формата, которые стоит попробовать. Рестораны каппо, где повар готовит прямо при тебе. И суши-бары с конвейером: тарелки едут мимо столов, берёшь что приглянулось.

Пригодится переводчик по фото

В туристических районах Токио и Осаки с английским меню проблем нет. А вот в маленьких местных заведениях — часто только иероглифы, без картинок. Выручает Google Translate с камерой: наводишь телефон на текст и читаешь меню.

Фото обложки: Guitar photographer / Shutterstock.com / ФОТОДОМ